欢迎访问本站。
English China University Confucian Analects Chinese Products for Export Labor Contract Law Labor Law Stock Lawyers Money Management Maritime Psychology Horse Chinese
Also in 1956 an alphabet based on Roman letters (Pinyin) was developed in mainland China. Its purpose, however, was the phonetic transcription of Chinese characters rather than the replacement of them. Since alphabetic writing requires a standardized spoken language, the local differences in the pronunciation of Chinese present a serious obstacle to the development of a satisfactory alphabet. The Chinese government has made a great effort to standardize the pronunciation of Mandarin, which is essentially a spoken language, and to have it adopted throughout China. The Beijing dialect of Mandarin was chosen because it was already the most widely used. The literary language of Chinese differs greatly from the spoken form. Known as wenyen, the literary language is the same for all variants of Chinese as far as vocabulary, grammar, and the system of writing are concerned, but pronunciation differs locally according to the dialect. Under Nationalist leadership a movement began in 1917 to employ the popular, everyday speech (called paihua) in literature insead of wenyen. Since 1949, under the Communists, paihua has been used for all writing, including governmental, commercial, and journalistic texts as well as literary works. Bibliography See C. C. Chu, A Reference Grammar of Mandarin Chinese for English Speakers (1983); J. F. De Francis, The Chinese Language (1984); R. S. Dawson, A New Introduction to Classical Chinese (1984); S. R. Ramsey, The Languages of China (1986). |
感谢您访问本站。