欢迎访问本站。
论语学而篇第一章14 |
子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”
The Master said, 'The gentleman seeks neither a full belly nor a
comfortable home. He is quick in action but cautious in speech. He goes to men
possessed of the Way to have himself put right. Such a man can be described as
eager to learn.'
Lau [1:14]
Le Maître dit : « Un homme honorable qui ne recherche pas la satisfaction de son
appétit dans la nourriture, ni ses commodités dans son habitation, qui est
diligent en affaires et circonspect dans ses paroles, qui se rectifie auprès des
hommes vertueux, celui-là a un véritable désir d'apprendre. »
Couvreur I.14.
感谢您访问本站。