horizontal rule

欢迎访问本站。

培训网-论语-学而16 论语中英法文对照版 论语

论语为政篇第二章1

子曰:“为政以 德,譬如北辰, 居其所而 众星 共 之。”

The Master said, 'The rule of virtue can be compared to the Pole Star which commands the homage of the multitude of stars without leaving its place.'

Lau [2:1]

Le Maître dit : « Celui qui gouverne un peuple par la Vertu est comme l'étoile polaire qui demeure immobile, pendant que toutes les autres étoiles se meuvent autour d'elle. »

Couvreur II.1.

下一页论语为政篇第二章2

感谢您访问本站。