欢迎访问本站。
论语为政篇第二章17 |
子曰:“由!诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”
The Master said, 'Yu, shall I tell you what it is to know. To
say you know when you know, and to say you do not when you do not, that is
knowledge.'
Lau [2:17]
Le Maître dit : « Iou1, veux-tu que je t'enseigne le moyen d'arriver à la
connaissance ? Ce qu'on sait, savoir qu'on le sait ; ce qu'on ne sait pas,
savoir qu'on ne le sait pas : c'est savoir véritablement. »
1. Tzeu lou.
Couvreur II.17.
感谢您访问本站。