欢迎访问本站。
论语乡党篇第十节16 |
康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”
When K'ang Tzu sent a gift of medicine, [Confucius] bowed his
head to the ground before accepting it. However, he said, 'Not kowing its
properties, I dare not taste it.'
Lau [10:16]
[...] Ki K'ang tzeu1 lui ayant envoyé un remède en présent, le Maître s'inclina,
reçut le présent, et dit : « Je ne connais pas ce remède2 ; je n'oserai pas le
prendre. »
1. Grand préfet de la principauté de Lou.
2. Ni ses vertus ni son emploi.
Couvreur X.16
感谢您访问本站。