欢迎访问本站。
论语子路篇第十三章5 |
子曰:“诵诗三百;授之以政,不达;使于四方,不能专对;虽多,亦奚以为?”
The Master said, 'If a man who knows the three hundred Odes by
heart fails when given administrative responsibilities and proves incapable of
exercising his own initiative when sent to foreign states, then what use are the
Odes to him, however many he may have learned?'
Lau [13:5]
Le Maître dit : « Supposons qu'un homme ait appris les trois cents odes [du
Livre des Odes] ; qu'ensuite, s'il est chargé d'une partie de l'administration,
il manque d'habileté ; s'il est envoyé en mission, il soit incapable de répondre
par lui-même ; que lui sert toute sa littérature ? »
Couvreur XIII.5
感谢您访问本站。