欢迎访问本站。
上一页-八佾11 八佾 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语八佾篇第三章12 |
祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”
'Sacrifice as if present' is taken to mean 'sacrifice to the
gods as if gods were present.'
The Master, however, said, 'Unless I take part in a sacrifice, it is as if I did
not sacrifice.
Lau [3:12]
Confucius faisait des offrandes à ses parents défunts et aux esprits tutélaires,
comme s'il les avait vus présents. Il disait : « Un sacrifice auquel je
n'assisterais pas en personne, et que je ferais offrir par un autre, ne me
paraîtrait pas un sacrifice véritable. »
Couvreur III.12.
人力资源经理的《论语》读书笔记:
感谢您访问本站。