horizontal rule

欢迎访问本站。

上一页-里仁25 里仁 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语里仁篇第四章26

子游曰:“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”

Tzu-yu said, 'To be importunate with one's lord will mean humiliation. To be importunate with one's friends will mean estrangement.'

Lau [4:26]

Tzeu lou dit : « Celui qui par des avis réitérés se rend importun à son prince tombe dans la disgrâce ; celui qui par des remontrances réitérées se rend importun à son ami perd son amitié. »

Couvreur IV.25.

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语公冶长篇第五章1 公冶长

感谢您访问本站。