horizontal rule

欢迎访问本站。

上一页-乡党15 乡党 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语乡党篇第十节16

康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”

When K'ang Tzu sent a gift of medicine, [Confucius] bowed his head to the ground before accepting it. However, he said, 'Not kowing its properties, I dare not taste it.'

Lau [10:16]

[...] Ki K'ang tzeu1 lui ayant envoyé un remède en présent, le Maître s'inclina, reçut le présent, et dit : « Je ne connais pas ce remède2 ; je n'oserai pas le prendre. »

1. Grand préfet de la principauté de Lou.
2. Ni ses vertus ni son emploi.

Couvreur X.16

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语乡党篇第十节17

感谢您访问本站。