horizontal rule

欢迎访问本站。

上一页-卫灵公21 卫灵公 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语卫灵公篇第十五章22

子曰:“君子矜而不争,群而不党。”

The Master said, 'The gentleman is conscious of his own superiority without being contentious, and comes together with other gentlemen without forming cliques.'

Lau [15:22]

Le Maître dit : « L'homme honorable est maître de lui-même et n'a de contestation avec personne ; il est sociable, mais n'est pas homme de parti. »

Couvreur XV.21

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语卫灵公篇第十五章23

感谢您访问本站。