欢迎访问本站。
上一页 - 论语-尧曰 2 尧曰 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语尧曰篇第二十章3 |
子曰:“不知命,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言,无以知人也。”
Confucius said, 'A man has no way of becoming a gentleman unless
he understands Destiny; he has no way of taking his stand unless he understands
the rites; he has no way of judging men unless he understands words.'
Lau [20:3]
Le Maître dit : « Celui qui ne connaît pas le Décret céleste1 ne saurait être un
homme honorable. Celui qui ne connaît pas les règles et les usages ne saurait
s'affermir. Celui qui ne connaît pas le sens des propos, ne peut connaître les
hommes. »
1. La loi naturelle.
Couvreur XX.3
人力资源经理的《论语》读书笔记:
不掌握劳动法规,就不具备人力资源经理的基本素质。
不掌握公司的员工手册,就不能够在公司里面立足。
不掌握绩效考核面谈技巧,便不能够了解公司里面谁是好员工。
相关阅读:
感谢您访问本站。