(请在使用前对文本的时效性进行确认,内容以全国人大、国务院等公报为准)
第九十八条 机关法人被撤销的,法人终止,其民事权利和义务由继任的机关法人享有和承担;没有继任的机关法人的,由作出撤销决定的机关法人享有和承担。
Article 98
A State-organ legal person is terminated when the State organ is closed, and its
civil-law rights and obligations are enjoyed and assumed by the succeeding
State-organ legal person; in the absence of a succeeding State organ, the said
rights and obligations shall be enjoyed and assumed by the State-organ legal
person that has made the decision to close it.
第九十九条 农村集体经济组织依法取得法人资格。
Article 99
A rural economic collective attains the status of a legal person in accordance
with law.
法律、行政法规对农村集体经济组织有规定的,依照其规定。
Where there are laws or administrative regulations providing for rural economic
collectives, such provisions shall be followed.
第一百条 城镇农村的合作经济组织依法取得法人资格。
Article 100
An urban or rural economic cooperative attains the status of a legal person in
accordance with law.
法律、行政法规对城镇农村的合作经济组织有规定的,依照其规定。
Where there are laws or administrative regulations providing for urban and rural
economic cooperatives, such provisions shall be followed.
第一百零一条 居民委员会、村民委员会具有基层群众性自治组织法人资格,可以从事为履行职能所需要的民事活动。
Article 101
An urban residents’ committee or a villagers’ committee, as a primary-level
self-governing organization, attains the status of a legal person, and may
engage in civil activities necessary for the performance of their
responsibilities.
未设立村集体经济组织的,村民委员会可以依法代行村集体经济组织的职能。
Where there is no village economic collective established, the villagers’
committee may, in accordance with law, perform the responsibilities of a village
economic collective.
唐诗宋词 全唐诗 唐诗300首 史记 孔子 孟子 四书五经 论语
(请在使用前对文本的时效性进行确认,内容以全国人大、国务院等公报为准)