欢迎访问本站。
汉语拼音方案
摘要:1582 年 ﹝明神宗万历十年﹞,天主教耶稣会传教士利玛窦来华,作“泰西字母”,以罗马字母为汉字注音。这之后,有出于各种动机的多次罗马化努力。1957 年,中国人民共和国国务院制定了汉语拼音方案。1958 年,中国全国人民代表大会通过汉语拼音方案。1979 年,联合国决议以中国的汉语拼音作为中文译音标准。1982 年,中国汉语拼音通过 ISO 国际标准组织认定,成为汉语拼音的世界标准,但实际上WG拼法与汉语拼音同时使用。近年来,由于汉语拼音在文化社会各方面使用更为广泛,对懂得英语的人群来说,发音也和汉语普通话发音更为相近,世界各国纷纷放弃wade-giles拼法,使用汉语拼音,美国国家图书馆与各大学图书馆等主要研究机构都已经改用拼音。这篇文章讲述了50年代汉语拼音方案的制订过程,其核心问题是关于民族形式的讨论。
Tag: 民族形式 民族性 汉语拼音方案 切音字运动 梁启超 劳乃宣 卢戆章 王照 拉丁化 罗马化
1582 年 ﹝明神宗万历十年﹞,天主教耶稣会传教士利玛窦来华,作“泰西字母”,以罗马字母为汉字注音。
1859 年,英国驻清国公使威妥玛﹝Sir Thomas Wade,参与过镇压义和团﹞为著作之便制订了中文的罗马字译音,称为威妥玛﹝Wade﹞拼音法。
1892 年,Giles 氏采用威妥玛﹝Wade﹞拼音法编成“华英辞典”,被邮政电信机构用来翻译中国人名语地名等。故此拼法又称 Wade-Giles 拼法。
1892到1911年间,梁启超、卢戆章、王照、卢乃宣等人为了普及教育提倡切音字。
1918 年,中华民国国民政府首次公布 39 个国音字母﹝ㄅㄆㄇㄈ . . .﹞,作为汉字注音用的字母。
1928 年,国民政府大学院公布了由林语堂、赵元任等专家学者组成之国语统一会所制定的“国语罗马字”,作为中文译音标准;亦即,用罗马字母 a b c d . . . 作为汉字注音字母。
1930 年,将 39 个国音字母增删为 37 个,改称为“国语注音符号”,即今所称之“国语注音符号第一式”。
1940 年,国民政府教育部国语推行委员会决议将“国语罗马字”名称改为“译音符号”。
1957 年,中国人民共和国国务院制定了汉语拼音方案。
1958 年,中国全国人民代表大会通过汉语拼音方案。
1979 年,联合国决议以中国的汉语拼音作为中文译音标准。
1982 年,中国汉语拼音通过 ISO 国际标准组织认定,成为汉语拼音的世界标准,但实际上WG拼法与汉语拼音同时使用。近年来,由于汉语拼音在文化社会各方面使用更为广泛,对懂得英语的人群来说,发音也和汉语普通话发音更为相近,世界各国纷纷放弃wade-giles拼法,使用汉语拼音,美国国家图书馆与各大学图书馆等主要研究机构都已经改用拼音。这篇文章讲述了50年代汉语拼音方案的制订过程,其核心问题是关于民族形式的讨论。
汉语拼音方案_1 汉语拼音方案_2 汉语拼音方案_3 汉语拼音方案_4 汉语拼音方案_5 汉语拼音方案_6 汉语拼音方案_7 汉语拼音方案_8 汉语拼音方案_9 汉语拼音方案_10 汉语拼音方案_11 汉语拼音方案_12 汉语拼音方案_13
相关阅读:
感谢您访问本站。