欢迎访问本站。
上一页-为政17 为政 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语为政篇第二章18 |
子张学干禄。子曰:“多闻阙疑,慎言其馀,则寡尤。多见阙殆,慎行其馀,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
Tzu-chang was studying with an eye to an official career. The
Master said, 'Use your ears widely but leave out what is doubtful; repeat the
rest with caution and you will make few mistakes. Use your eyes widely and leave
out what is hazardous; put the rest into practice with caution and you will have
few regrets. When in your speech you make few mistakes and in your action you
have few regrets, an official career will follow as a matter of course.'
Lau [2:18]
Tzeu tchang étudiait en vue d'obtenir une charge avec des appointements. Le
Maître lui dit : « Après avoir entendu dire beaucoup de choses, laisse de côté
celles qui sont douteuses, dis les autres avec circonspection, et tu ne t'en
blâmeras pas. Après avoir beaucoup vu, laisse ce qui serait dangereux, et fais
le reste avec précaution ; tu auras rarement à te repentir. Si tes paroles
t'attirent peu de blâme et tes actions peu de repentir, les appointements
viendront d'eux-mêmes. »
Couvreur II.18.
人力资源经理的《论语》读书笔记:
感谢您访问本站。