欢迎访问本站。
上一页-子张16 子张 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语子张篇第十九章17 |
曾子曰:“吾闻诸夫子:人未有自致者也,必也亲丧乎!”
Tseng Tzu said, 'I have heard the Master say that on no occasion
does a man realize himself to the full, though, when pressed, he said that
mourning for one's parents may be an exception.'
Lau [19:17]
Tseng tzeu dit : « J'ai entendu dire à notre Maître que, quand même les hommes
n'auraient pas encore tout donné d'eux-mêmes, ils devraient le faire à la mort
de leurs parents. »
Couvreur XIX.17.
人力资源经理的《论语》读书笔记:
感谢您访问本站。