(请在使用前对文本的时效性进行确认,内容以全国人大、国务院等公报为准)
第五百八十二条 履行不符合约定的,应当按照当事人的约定承担违约责任。对违约责任没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,受损害方根据标的的性质以及损失的大小,可以合理选择请求对方承担修理、重作、更换、退货、减少价款或者报酬等违约责任。
Article 582
Where a party’s performance does not conform to the agreement, the party shall
bear default liability as agreed in the contract. Where there is no agreement
between the parties on the default liability or the relevant agreement is
unclear, and if it cannot be determined according to the provisions of Article
510 of this Code, the aggrieved party may, by virtue of the nature of the object
and according to the degree of the losses, reasonably request the other party to
bear the default liability such as repair, redoing, replacement, return of the
subject matter, decrease in price or remuneration, and the like.
第五百八十三条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,在履行义务或者采取补救措施后,对方还有其他损失的,应当赔偿损失。
Article 583
Where a party fails to perform the contractual obligation or the performance
does not conform to the agreement, the party shall make compensation if, after
it has performed the obligation or has taken remedial measures, the other party
still suffers losses.
第五百八十四条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定,造成对方损失的,损失赔偿额应当相当于因违约所造成的损失,包括合同履行后可以获得的利益;但是,不得超过违约一方订立合同时预见到或者应当预见到的因违约可能造成的损失。
Article 584
Where a party fails to perform the contractual obligation or the performance
does not conform to the agreement so that the other party suffers losses, the
amount of compensation shall be equivalent to the losses caused by the breach of
contract, including the benefits expected to be obtained should the contract had
been performed, except that it may not exceed such losses that the breaching
party foresees or should have foreseen at the time of conclusion of the
contract.
第五百八十五条 当事人可以约定一方违约时应当根据违约情况向对方支付一定数额的违约金,也可以约定因违约产生的损失赔偿额的计算方法。
Article 585
The parties may agree that, upon default by a party, a certain amount of
liquidated damages shall be paid to the other party according to the
circumstances of the breach, or the parties may agree on the method of
calculating the amount of compensation for the losses arising from the breach.
约定的违约金低于造成的损失的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求予以增加;约定的违约金过分高于造成的损失的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求予以适当减少。
Where the agreed amount of liquidated damages is lower than the losses caused,
the people’s court or an arbitration institution may, upon request of a party,
increase the amount. Where the agreed amount of liquidated damages is
excessively higher than the losses caused, the people’s court or an arbitration
institution may, upon request of a party, reduce it appropriately.
当事人就迟延履行约定违约金的,违约方支付违约金后,还应当履行债务。
Where the parties agree on the liquidated damages for delayed performance, the
breaching party shall continue to perform the obligation after paying the
liquidated damages.
唐诗宋词 全唐诗 唐诗300首 史记 孔子 孟子 四书五经 论语
(请在使用前对文本的时效性进行确认,内容以全国人大、国务院等公报为准)