horizontal rule

欢迎访问本站。

培训网-论语-乡党25 论语中英法文对照版 论语

 论语乡党篇第十节26

升车,必正立,执绥。车中,不内顾,不疾言,不亲指。

When climbing into a carriage, he invariably stood squarely and grasped the mounting-cord.
When in the carriage, he did not turn towards the inside, nor did he shout or point.

Lau [10:26]

Lorsqu'il montait en char, il tenait le corps droit, et prenait de la main le cordon [qui aide à monter]. En char, il ne regardait pas en arrière, ne parlait pas avec précipitation, ne montrait rien du doigt.

Couvreur X.26

下一页论语乡党篇第十节27

感谢您访问本站。