(请在使用前对文本的时效性进行确认,内容以全国人大、国务院等公报为准)
第三百六十八条 居住权无偿设立,但是当事人另有约定的除外。设立居住权的,应当向登记机构申请居住权登记。居住权自登记时设立。
Article 368
A right of habitation shall be created free of charge, unless otherwise agreed
by the parties. To create a right of habitation, an application for the
registration of the right shall be filed with the registration authority. The
right of habitation is created upon registration.
第三百六十九条 居住权不得转让、继承。设立居住权的住宅不得出租,但是当事人另有约定的除外。
Article 369
A right of habitation may not be transferred or inherited. The dwelling in which
a right of habitation is created may not be let on lease, unless otherwise
agreed by the parties.
第三百七十条 居住权期限届满或者居住权人死亡的,居住权消灭。居住权消灭的,应当及时办理注销登记。
Article 370
A right of habitation is extinguished if the term of the right expires, or if
the person entitled to the right deceases. Where a right of habitation is
extinguished, deregistration of the right shall be made in a timely manner.
第三百七十一条 以遗嘱方式设立居住权的,参照适用本章的有关规定。
Article 371
Where a right of habitation is created by will, the relevant provisions of this
Chapter shall be applied mutatis mutandis.
第十五章 地役权
Chapter XV
Easements
第三百七十二条 地役权人有权按照合同约定,利用他人的不动产,以提高自己的不动产的效益。
Article 372
A person who has a right to easement is entitled to utilize the immovable
property of another person as agreed in a contract so as to enhance the
efficiency of his own immovable property.
前款所称他人的不动产为供役地,自己的不动产为需役地。
The immovable property of another person referred to in the preceding paragraph
is the servient land, and the immovable property of the person entitled to the
easement is the dominant land.
唐诗宋词 全唐诗 唐诗300首 史记 孔子 孟子 四书五经 论语
(请在使用前对文本的时效性进行确认,内容以全国人大、国务院等公报为准)