(请在使用前对文本的时效性进行确认,内容以全国人大、国务院等公报为准)
第四百六十七条 本法或者其他法律没有明文规定的合同,适用本编通则的规定,并可以参照适用本编或者其他法律最相类似合同的规定。
Article 467
For a contract not explicitly provided in this Code or other laws, the General
Provisions of this Book shall be applied, and the provisions provided in this
Book and other laws on a contract which is most similar to the said contact may
be applied mutatis mutandis.
在中华人民共和国境内履行的中外合资经营企业合同、中外合作经营企业合同、中外合作勘探开发自然资源合同,适用中华人民共和国法律。
The laws of the People’s Republic of China shall apply to the contracts of
Sino-foreign equity joint venture, contracts of Sino-foreign contractual joint
venture, or contracts of Sino-foreign cooperation in the exploration and
exploitation of natural resources, that are to be performed within the territory
of the People’s Republic of China.
第四百六十八条 非因合同产生的债权债务关系,适用有关该债权债务关系的法律规定;没有规定的,适用本编通则的有关规定,但是根据其性质不能适用的除外。
Article 468
For a creditor-debtor relation not arising from a contract, the provisions of
laws relating to such relations shall be applied; in the absence of such
provisions, the relevant provisions of the General Provisions of this Book shall
be applied, unless they are not applicable due to the nature of the
creditor-debtor relation.
第二章 合同的订立
Chapter II
Conclusion of Contracts
第四百六十九条 当事人订立合同,可以采用书面形式、口头形式或者其他形式。
Article 469
The parties may conclude a contract in writing, orally, or in other forms.
书面形式是合同书、信件、电报、电传、传真等可以有形地表现所载内容的形式。
A writing refers to any form that renders the content contained therein capable
of being represented in a tangible form, such as a written agreement, letter,
telegram, telex, facsimile, or the like.
以电子数据交换、电子邮件等方式能够有形地表现所载内容,并可以随时调取查用的数据电文,视为书面形式。
A data message in any form, such as electronic data interchange and e-mails,
that renders the content contained therein capable of being represented in a
tangible form and accessible for reference and use at any time is deemed as a
writing.
唐诗宋词 全唐诗 唐诗300首 史记 孔子 孟子 四书五经 论语
(请在使用前对文本的时效性进行确认,内容以全国人大、国务院等公报为准)